Desde luego (any new knowledge is important) not such a strong affirmation as por supuesto. it is used to confirm something: the problem has nothing to do with intelligence. desde luego que no , ( of course it hasn't has you seen my new glasses? claro ( it's obvious) same as: sure I'm seeing them
The perfect Por Supuesto Que Si Claro Si Animated GIF for your conversation. Discover and Share the best GIFs on Tenor. Tenor.com has been translated based on your browser's language setting.
"Por supuesto" is a phrase which is often translated as "of course", and "¡Claro que sí!" is an interjection which is often translated as "Of course!". Learn more about the difference between "por supuesto" and "¡Claro que sí!" below.
so when do you use por su puesto vs. Claro que si, because I've learned that both are of course. "por supuesto", just 2 words. "su puesto" means his/her spot. - Mokay, MAY 2, 2010. The painfully literal translation of 'por supuesto' would be "As (one might) suppose". or ""As is to be supposed." In normal conversational English, "of course
Claro walnut has working properties similar to black walnut. It works well with hand and power tools, has good strength and bending properties, and takes finishes well. It is used mainly for high-quality furniture and gunstocks. This forum post is now archived. Commenting has been disabled.
The conversation is between Juan and the receptionist, where Juan is asking for a hair appointment. The sentence is in the conditional form and needs to be completed with the conditional tense of the verb poder, which is "podría".Therefore, the correct sentence will be "Juan: Necesito cortarme el pelo. ¿Usted me podría dar una cita, por favor?".
Opinion is an expression of judgment or belief about something. Fact relies on observation or research while opinion is based on assumption. The fact is an objective reality whereas opinion is a subjective statement. Facts can be verified with the help of evidence or statistics. On the contrary, opinion is not supported by any evidence.
Sí, claro, por supuesto que le quiero. Yeah, sure, of course I love him. Sí, claro, por supuesto que puedes. Oh, yeah, sure, of course you can. Pues claro, por supuesto que lo habría hecho. Sure, of course I would have. Si claro, por supuesto que las hay. Oh yeah, of course there are.
These little verbal sprinkles are a big part of the difference between speaking naturally and merely speaking correctly. Here are a few you can use in Spanish: ¡Por supuesto! or ¡Claro que si! – Of course! ¿En serio? – Really? / Seriously? ¡Oye! – Hey! (literally, “listen!”) ¡Hostia! – Damn!
Want to improve your Spanish? Let's learn some options that will help you to broaden your vocabulary!! This video will also help you 4 alternatives for the w
Claro que sí actually means something closer to "Yes, [ subject ] do/does/did", while "Claro que no" means "No [subject] don't/doesn't/didn't". Examples: A: No recogiste tu cuarto - You didn't clean up your room. B: ¡Claro que sí! - Yes I did! A: Que ruidosa estuviste hoy - You were so noisy today. B: Claro que no - No i wasn't.
There is a big difference between sales and marketing, however in general very few people knows about it. Sales is the transfer of ownership of a product from one person to another for some value, whereas Marketing is the act of analyzing the market and understanding the needs of the customers in such a way that whenever a new product is launched, it sells itself.
Anyone administering the canine ear infection drugs Claro or Osurnia should take care to avoid contact with eyes, the U.S. Food and Drug Administration is advising. The agency on Dec. 6 reported a number of adverse events after the medications accidentally got into the eyes of dogs or people.
5 Oct 2018. Simplified Chinese (China) @Yamil_Moises Oh, I see. But what if I want to be more specific. And I also found this: “El día está claro. (The day is clear) It means there are clouds and sun. El día está despejado. (The day is clear/cloudless) There are no clouds and the sun might be there or not, maybe it's a little bit sunny.
3 Answer s. 0. votes. If you use the word "claro" when you want to indicate that you understand, then the word is always "claro" and not "clara" if you are a female. This is because "claro" (clear / I understand) refers to the matter being discussed (el sujeto) which is masculine. Está todo claro?
. 53q96lchcl.pages.dev/32253q96lchcl.pages.dev/56353q96lchcl.pages.dev/12553q96lchcl.pages.dev/87653q96lchcl.pages.dev/437
difference between claro and por supuesto